Call Number | EC-0032 |
Title | Ennānā Lahmā എന്നാനാ ലഹ്മ്മാ (ഞാൻ സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് വന്ന ജീവനുള്ള അപ്പമാകുന്നു) ദിവ്യരഹസ്യവിഭജന ശുശ്രൂഷ |
Category | |
Liturgical Context |
Syriac Text | Transliteration in Malayalam | Transliteration in English | Glossry |
എന്നാനാ ലഹ്മാ ഹയ്യാ ദ് മിൻ ശ് മയ്യാ നെഹത്തെസ് എന്നാനാ ലഹ്മാ ദ് നെഹത്തെസ് മിൻ റൗമാ എമ്മർ പാറോഖൻ ബ് റാസാ ല് സൽമീദാവ് കോൽമൻ ദവ്ഹൂബാ ഖാറേവ് നാസേവ് ലീ ഹായേ ബീ ല്ആലം യാറേസ് മൽകൂസാ |
Ennānā lahmā hayyā dmin šmayyā nehatheṯ/ I am the living bread that descended from heaven Ennā nā lahmā d’nehtheṯ min rāuma/ I am the bread that descended from above Emmar pārōqan b’rāzā l’ṯamīdāw/ Our Lord said about this mystery to his disciples Kolman dawhūbā qārēw nāsēw lī/ Everyone who approaches and receives me with love Hāyē bī l’ālam yārēṯ malkūṯā. Will live in me forever and will inherit the Kingdom. |
Ennā = I nā = am lahmā = bread (living bread) or bread of life hayyā = life d’ = (that) which min = from šmayyā = heaven nehatheṯ = has descended ennā nā ==I am (the the bread that has descended from the Spirit)-- John does not have reference to RUHA lahmā ==bread d’nehtheṯ min = descended from rāuma = above emmar = said pārōqan = our savior b’rāzā = about this mystery l’ṯalmīdāw = to his disciples kolman = everyone dawhūbā =who in love qārēw =approaches nāsēw =and receives lī =me Hāyē =will live bī = in me l’ālam = for ever yārēṯ = (and) inherit malkūṯā = the kingdom. |
Syriac Text |
Transliteration in Malayalam |
എന്നാനാ ലഹ്മാ ഹയ്യാ ദ് മിൻ ശ് മയ്യാ നെഹത്തെസ് എന്നാനാ ലഹ്മാ ദ് നെഹത്തെസ് മിൻ റൗമാ എമ്മർ പാറോഖൻ ബ് റാസാ ല് സൽമീദാവ് കോൽമൻ ദവ്ഹൂബാ ഖാറേവ് നാസേവ് ലീ ഹായേ ബീ ല്ആലം യാറേസ് മൽകൂസാ |
Transliteration in English |
Ennānā lahmā hayyā dmin šmayyā nehatheṯ/ I am the living bread that descended from heaven Ennā nā lahmā d’nehtheṯ min rāuma/ I am the bread that descended from above Emmar pārōqan b’rāzā l’ṯamīdāw/ Our Lord said about this mystery to his disciples Kolman dawhūbā qārēw nāsēw lī/ Everyone who approaches and receives me with love Hāyē bī l’ālam yārēṯ malkūṯā. Will live in me forever and will inherit the Kingdom. |
Glossry |
Ennā = I nā = am lahmā = bread (living bread) or bread of life hayyā = life d’ = (that) which min = from šmayyā = heaven nehatheṯ = has descended ennā nā ==I am (the the bread that has descended from the Spirit)-- John does not have reference to RUHA lahmā ==bread d’nehtheṯ min = descended from rāuma = above emmar = said pārōqan = our savior b’rāzā = about this mystery l’ṯalmīdāw = to his disciples kolman = everyone dawhūbā =who in love qārēw =approaches nāsēw =and receives lī =me Hāyē =will live bī = in me l’ālam = for ever yārēṯ = (and) inherit malkūṯā = the kingdom. |
Aramaic Project Recordings:
S.No | Artist(s) | Youtube Link | Aramaic Project Number | Notes |
1 | Binu and Deepa | Video | AP 78a | |
2 | Marth Mariyam Church Kuravilangad | Video | AP 39 | |
3 | Sister Leena F.C.C, Sister Rose Francis F.C.C, Sister Veninsula F.C.C. and Accompaniment Team , Old Catherdral Church Team | Video | AP 70AF | |
4 | Maria Joseph and Bro. Libin | Video | AP 90 | |
5 | Fr. Augustine Kandathikkudyil | Video | AP 96 | |
6 | St. Thomas the Apostle Syro-Malabar Forane Catholic Church, Dallas, Texas, USA | Video | AP 100 | |
7 | St. Sebastian's Church, Mannarkad, Pala | Video | AP 127 | |
8 | Pappootty Master (Violin) and Bennedy Anikkad (Vocal) | Video | AP 139 | |
8 | Fr. Cyril Thayyil | Video | AP 155 | |
9 | Fr. Varghese (Saji) Mattathil | Video | AP 165-33 | |
10 | Papputty Master (Violin instrumental track) | Video | AP 179 | |
11 | Choir Team, Chapel House | Video | AP 201 | |
12 | Binu & Deepa Binu | Video | AP 78H | |
13 | Benedy Anikkad | Video | AP 288 |