Call Number | EC-0026 |
Title | Lāk mār yāwsep (You, St. Joseph) |
Category | Chants for Special Occasions |
Liturgical Context | Qurbānā and Hours of Syriac churches. |
This chant of praise in honor of St. Joseph is prescribed for the novena-days before the feast on March 19th. Joseph Beschi (1680-1747), an Italian Jesuit who joined the Madurai Mission in Tamil Nadu, popularized the special devotion to St. Joseph in South India (Beschi died at Amapzhakad, in Kerala). Any similarity in thematic content of this chant (20 lines) to parts of Beschi’s epic poem composed in Tamil, Tempavāni (‘sweet voice’, 3,615 lines), on the life of St. Joseph, is yet to be verified.
Transliteration (Malayalam) | |
Source: Dewaalayageethangal, pp 169. Typset: Rosy Kurian & Sherin Joby മാർ യൗസെപ്പു പുണ്യാളനെക്കുറിച്ചുള്ള സംഗീതം. ലാക് മാർ യൗസെപ്പ് മ് സൈഹീൻ കെന് ശേ ദ ശ്മയ്യാനേ. ലാക് മ്സമ്റീൻ തെഗ് മ്മേ കൊലഹോൻ ദ ക് റെസ്യാനേ. ദ്ബ മ് യത്തറാസാ ദ്സ ന്തിക്കൂസ്സാ ഹവൈത്ത് നസ്സീഹാ. നക്പ്പാ ഈസ് ലാക് എസ്സ്മക്റസ്സ് വാസ്സ് ബ്സുൽത്താ റാമ്സ്സാ. ഉകദ് ല മ്കിർത്താക് ഹസൈത്ത് ലാദ്ബത്ത്നാ യൽന്താ പയ്യാ. കെറിയസ്സ് ല്ല്നപ്ശാക് മിൻ പൂശാകാവപ്പ്ലീഗുസ്സാ. ഉമാലാക് നുഹറാ ദ ന്ഹെസ്സ് മിൻ റൊം അൽപ്പാക് വെമ്മർ. ദൗ ത്തീൻ യൽന്താ മിൻ മപ്പോഹീസ്സ് റൂഹാ മ്മ് അലിയാ. അത്ത് ലേ ല്ല് മറിയാ ദെസ്സീ ലെദ് വാ ബ് ഉമ്പാ ക് അപ്പേക്ക്ത്ത് വെസ്സ് ലാവീത്ത് ലേ കദ് ആറേ ക്ക് വാ ലറആ ദ് മെസ്രേൻ. ലീശോ തലിയാ ദമ്പീ ദ് വാ ലാക് ബ് കുറിയസ്സ് ശാലീം. ബ് സോഗ്സ്സ് ദെമ് ഏ മാറീ റാസ്സാ ബാഏ വൈത്ത് ലേ. വെശ് ക്കഹ് ത്താ യി ലേ ബ് ഹൈ ക്കൽ കുദ്ശാ ബ്ഹദ് വസ്സ് ലെമ്പാക്. കേനേ ഹറാനേ ബാസർ മൗ ത്തഹോൻ നാസ്ബീൻ ക്ക് ലീലാ. അത്ത് ദേൻ തൂബാൻ മീൻ കോൽ കേനീൻ ബ് പെസ്സാ ദ് മീറാ. ബ്എനിയാൻ മാറാക് മെസ്സ് ബസ്സം അത്ത് അദ് അത്ത് ബറആ. ഹദ് ആലാഹാ ത്ത് ലാസ്സാ .ക്ക്നോമ്മേ ഹസ്സാ ല്ല്ഔദൈക്ക്. ഉവമ് യത്ത് റാ സ്സേ ഹൌ ലൻ ദ്നെസ്സെക്ക് ല്ല് ഏൽ മിൻ കൌ ക്ക് വേ. ദ്നെശ് ത്ത് വേ ദ്നെസ്മർ ശൂഹാ ലശ് മാക് ല്ല്ആലം ആൽമ്മീൻ ആമ്മേൻ വാമ്മേൻ. ശു : അപ്പീസ്സ് ഹലാപൈൻ ആബൂൻ കന്തീശാ മാർ യൗസ്സെപ്പ് മൌ ദിയാനാ. പു.:ദ് ശ്ത്ത് വേ. ല്ല് മുൽക്കാനാവു ദ മ് ശീഹാ. |
Transliteration (Malayalam) | |
Source: Dewaalayageethangal, pp 169. Typset: Rosy Kurian & Sherin Joby മാർ യൗസെപ്പു പുണ്യാളനെക്കുറിച്ചുള്ള സംഗീതം. ലാക് മാർ യൗസെപ്പ് മ് സൈഹീൻ കെന് ശേ ദ ശ്മയ്യാനേ. ലാക് മ്സമ്റീൻ തെഗ് മ്മേ കൊലഹോൻ ദ ക് റെസ്യാനേ. ദ്ബ മ് യത്തറാസാ ദ്സ ന്തിക്കൂസ്സാ ഹവൈത്ത് നസ്സീഹാ. നക്പ്പാ ഈസ് ലാക് എസ്സ്മക്റസ്സ് വാസ്സ് ബ്സുൽത്താ റാമ്സ്സാ. ഉകദ് ല മ്കിർത്താക് ഹസൈത്ത് ലാദ്ബത്ത്നാ യൽന്താ പയ്യാ. കെറിയസ്സ് ല്ല്നപ്ശാക് മിൻ പൂശാകാവപ്പ്ലീഗുസ്സാ. ഉമാലാക് നുഹറാ ദ ന്ഹെസ്സ് മിൻ റൊം അൽപ്പാക് വെമ്മർ. ദൗ ത്തീൻ യൽന്താ മിൻ മപ്പോഹീസ്സ് റൂഹാ മ്മ് അലിയാ. അത്ത് ലേ ല്ല് മറിയാ ദെസ്സീ ലെദ് വാ ബ് ഉമ്പാ ക് അപ്പേക്ക്ത്ത് വെസ്സ് ലാവീത്ത് ലേ കദ് ആറേ ക്ക് വാ ലറആ ദ് മെസ്രേൻ. ലീശോ തലിയാ ദമ്പീ ദ് വാ ലാക് ബ് കുറിയസ്സ് ശാലീം. ബ് സോഗ്സ്സ് ദെമ് ഏ മാറീ റാസ്സാ ബാഏ വൈത്ത് ലേ. വെശ് ക്കഹ് ത്താ യി ലേ ബ് ഹൈ ക്കൽ കുദ്ശാ ബ്ഹദ് വസ്സ് ലെമ്പാക്. കേനേ ഹറാനേ ബാസർ മൗ ത്തഹോൻ നാസ്ബീൻ ക്ക് ലീലാ. അത്ത് ദേൻ തൂബാൻ മീൻ കോൽ കേനീൻ ബ് പെസ്സാ ദ് മീറാ. ബ്എനിയാൻ മാറാക് മെസ്സ് ബസ്സം അത്ത് അദ് അത്ത് ബറആ. ഹദ് ആലാഹാ ത്ത് ലാസ്സാ .ക്ക്നോമ്മേ ഹസ്സാ ല്ല്ഔദൈക്ക്. ഉവമ് യത്ത് റാ സ്സേ ഹൌ ലൻ ദ്നെസ്സെക്ക് ല്ല് ഏൽ മിൻ കൌ ക്ക് വേ. ദ്നെശ് ത്ത് വേ ദ്നെസ്മർ ശൂഹാ ലശ് മാക് ല്ല്ആലം ആൽമ്മീൻ ആമ്മേൻ വാമ്മേൻ. ശു : അപ്പീസ്സ് ഹലാപൈൻ ആബൂൻ കന്തീശാ മാർ യൗസ്സെപ്പ് മൌ ദിയാനാ. പു.:ദ് ശ്ത്ത് വേ. ല്ല് മുൽക്കാനാവു ദ മ് ശീഹാ. |
Transliteration & Translation (English)
Transliteration by Fr. Emmanuel Thelly C. M. I.
Transliteration | Translation |
Lāk mār yāwsep m’zayhīn kenśē daśmayyānē, mār yāwsep. Lāk m'zamrīn tegmē kolhōn dakresthyānē, mār yāwsep. Dawmyatruţā d'zandīquţā h'wayt nassīhā, mār yāwsep. Nakpāīţ lāk eţmakraţ wāţ b'ţultā rāmţā, mār yāwsep. |
St. Joseph, heavenly multitudes glorify you, St. Joseph. All the divisions of Christians sing your praises, St. Joseph. Because in the virtues of justice you have become famous, St. Joseph. The exalted Virgin was espoused to you chastely, St. Joseph. |
Aramaic Project Recordings:
S.No | Artist | Youtube Link | Aramaic Project Number | Notes |
1 |
The Syriac Choir of St. Mary's Church Forane Church, Pallippuram | Video | AP 4x |
Christian Musicological Society of India. Do not use any part of this article without prior written permission from the Christian Musicological Society of India. For permission please send request to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.